Innanzitutto, ecco il test della personalità da compilare e mandare indietro.
First, here is the personality interview, which you are to fill out and return.
Se andiamo li' adesso possiamo imporre il nostro prezzo potremmo rilassarci e mandare quei coglioni a vendere per le strade per noi.
If we get there now... we name our price... and be cool. Have them scufflin' for us.
Questi vogliono occupare spazio e mandare tutto all'aria.
They just take up space and screw up the curve.
Consentimi di dire che forse c'erano delle cimici sul carro attrezzi che gli hanno permesso di guadagnare tempo e mandare un agente per diffondere o cancellare le prove rilevate.
Allow me to suggest that it's highly likely that the tow truck was bugged thus affording them ample time and opportunity to deploy an operative to diffuse and otherwise erase the evidence obtained.
Dovresti vestirti e mandare di sotto i bagagli.
You should get dressed yourself and send the bags down.
Tutto quello che dovete fare e' mandare una testata nucleare.
All you have to do is send over a nuke.
Atlantide non ha navi da mandare, e anche se riuscissimo in qualche modo a riparare l'antenna... e mandare un messaggio alla Terra, i soccorsi impiegherebbero settimane ad arrivare.
Atlantis has no ship to send. Even if we were somehow able to repair the array and get a message back to Earth it would still take them weeks to get a rescue here.
L'unico modo per salvare queste persone e' azionare uno scambio, e mandare il treno su un altro binario.
The only way to save those people is to flip a switch, send the train down another set of tracks.
Quindi la tua soluzione e' mandare uno psicopatico a caccia di psicopatici?
So your solution is to send A psychopath after the psychopaths?
Insomma, le Dinamo, tirare su una figlia e mandare avanti un albergo da sola.
I mean, the Dynamos, raising a kid, and running a business all on your own.
La sola possibilita' e' mandare un segnale.
Our only option is to get a signal out.
Tu ti aspetti di crescere un bambino con me e mandare sms sconci ad ogni ragazza di questa scuola se non te la do tutti i giorni?
And text dirty messages to every other girl at this school If I don't give it up to you every day? No.
Per lavorare come schiavi e mandare i figli alla Mietitura?
Work like slaves? Send their kids to the Reaping?
Si', e mandare te a comprarmi i reggiseni sarebbe imbarazzante.
Yeah, and sending you out to buy bras would've been awkward.
Come faccio a visualizzare e mandare messaggi agli ospiti?
How do I view and send messages to guests?
Posso fare una chiamata e mandare una squadra.
I can make a call. Send a team.
Fare fuori due Mietitori e mandare indietro le loro teste ha fatto molta impressione.
Taking out two reapers and sending their heads back made a hell of an impression.
Penso che all'interno della Russia ci sia una cospirazione coordinata per fare cadere il dollaro e mandare a pezzi l'economia statunitense.
I think there's a coordinated plot within Russia to collapse the dollar and crash the U.S. economy.
Ispeziona le opere d'arte da trafugare e mandare in Germania.
Inspecting art to be stolen and shipped to Germany.
E mandare loro madre in prigione migliorera' le cose?
And sending their mother to prison, that's going to help?
Voglio lavorare per lo Scudo Spaziale di Reagan e mandare missili nello spazio.
I want to work for Reagan's Strategic Defense Initiative and put missles in space.
L'alternativa e' mandare i miei uomini, nella giungla, per prendere il siero.
The alternative is I send my men Into the jungle to take the serum from you.
Credo si debba accettare il rischio e mandare qualcuno.
I believe we have to accept the risk and send someone in.
Non e' nutriente come il cibo vero, ma e' davvero un piacere masticare e mandare giu' questa roba.
It's got none of the nourishment of real food, but it is real pleasurable masticating and swallowing this stuff. Yes, it is.
Penso che dovremmo... riorganizzarci meglio... e mandare i nostri uomini a dar fuoco a qualche casa e fare un po' di danni... ai politici e ai senatori di tutto il Paese.
I think we should... reorganize a bit... and start sending our boys out to burn some houses down and do some damage to politicians and senators all over the country.
Con cui puoi chiamare le persone e mandare messaggi scritti.
You can call people, send written messages.
Avrei dovuto ritardare nel concedere la liberta' a Barca e mandare anche lui.
I should have delayed giving barca his freedom And sent him along as well.
Voleva costituirsi... e mandare a puttane il nostro accordo.
She tried to turn herself in and shit on our deal.
Gli lce wolves hanno meno di un minuto per segnare e mandare questa partita ai tempi supplementari.
The Ice Wolves have less than a minute to score and send this game into overtime.
Quindi e' stata Zoe a creare il super-cifrario, permettendoti di ricevere e mandare messaggi senza che nessuno lo sapesse?
So it was Zoe who created the super inscription and enabled you to talk back and forth without anybody else knowing, hmm?
Puoi stare qui e mandare via i tuoi problemi, o puoi andartene via coi tuoi problemi.
You can stay here and make your problems go away or you can go away with your problems.
Qualcuno permettera' al proprio lato umano di mettersi in mezzo e mandare tutto all'aria.
Someone's going to let their humanity get in the way and screw this whole thing up.
L'approccio migliore e' mandare li' un nostro studente.
The best approach will be by sending in a student of our own.
E anche se e' una svolta interessante nel campo del profiling razziale, temo che il signor Tibbs possa farci causa, quindi sara' meglio rilasciarlo e mandare dei fiori alla moglie.
And while that's a refreshing twist on racial profiling, I think Mr. Tibbs has himself grounds for a lawsuit, so I think we should let him go and send his wife some flowers.
Solo quelli che riesco a tirar fuori e mandare all'universita'.
Only the ones that I get out of the life and into college.
L'unica cosa non fatta e' mandare SMS a chi e' all'interno.
We just haven't tested them with people in them yet.
Quando quel funzionario vide l'odio nei suoi occhi, lo fece arrestare e mandare in Siberia.
When that party official saw the hatred in his eyes, he had him arrested and sent to Siberia.
Clonare il cellulare di Amelia con uno prepagato e mandare una richiesta di aiuto...
Swapping Amelia's phone out with a burner, sending a distress signal... You got me good.
Caroline, sai che non sono uno che spettegola, ma giusto trenta secondi fa ho visto Max comportarsi da acida e mandare all'aria un'occasione con un potenziale acquirente di cupcake.
Caroline, you know I'm not one to gossip, but just about 30 seconds ago, I saw Max drop some major attitude and blow a chance with a possible cupcake customer.
Abbiamo concordato che avremmo parlato alle nostre comunità quando avessimo assistito al tipo di discorsi sugli 'altri' in grado di ferire e mandare in paranoia e poi essere usati da estremisti per portare scompiglio.
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite.
Infatti, questi ragazzi lavorano proprio per la NASA, e vogliono essere i primi ad utilizzare dei componenti facilmente reperibili, cose economiche, non da specialisti, che possono combinare e mandare nello spazio.
In fact, these guys actually work for NASA, and they're trying to pioneer using off-the-shelf components, cheap things that aren't specialized that they can combine and send up into space.
Quello che fa il concentratore è prendere aria dall'ambiente, filtrarla e mandare ossigeno puro al 95 per cento fin qui, dove si combina con l'anestetico.
So all this concentrator does is take that room air in, filter it and send 95 percent pure oxygen up and across here, where it mixes with the anesthetic agent.
Dobbiamo spargere la voce e mandare in giro volontari.
We need to canvas and send out volunteers.
Il mio giornalismo si basa su tre principi fondamentali: denunciare, umiliare e mandare in prigione.
My journalism is hinged on three basic principles: naming, shaming and jailing.
Non dimenticate i principi chiave: denunciare, umiliare e mandare in prigione.
Don't forget the key principles: naming, shaming and jailing.
Tra l'altro, potete aggiornare Facebook e mandare Gmail da telefoni come questo.
By the way, you can update Facebook and send Gmail from a phone like this.
Voleva continuare gli studi, ma a causa della condizione della sua famiglia, che viveva sulla soglia della povertà, è stato mandato in Sudafrica poco dopo per lavorare e mandare i soldi alla sua famiglia per sfamarla.
He wanted to continue to higher education, but due to his family living on the poverty line, he was soon sent to South Africa to work and send back money to feed his family.
Il fatto che non solo possiamo vedere la fuga atmosferica del nostro pianeta ma possiamo anche studiarla altrove e mandare astronavi ci permette di imparare qualcosa del passato dei pianeti, ma anche dei pianeti in generale, e del futuro della Terra.
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet but we can study it elsewhere and send spacecraft allows us to learn about the past of planets but also about planets in general and Earth's future.
In più, quelli che rimangono nel villaggio possono entrare nell'agricoltura di mercato e mandare il cibo nei nuovi mercati cittadini.
And those who remain in the village can shift over to cash crops to send food to the new growing markets in town.
9.1888411045074s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?